Pages

Monday 6 July 2015

让舌头打结


让舌头打结



低年级的英文教师被要求出席三天的英文课程。去年虽然已经去过,今年却依然是我披甲上阵。只好往正面来看,平时甚少接触英文,这次就当做是自己学习和提升自己的一个机会。


课程由老外们主讲,可以学习到的是他们与我们不同的教导方式。相比起正规教育,他们更崇尚边玩边学。刚入学的孩子手部小骨头发育不全,不适合写字,他们会在正课时,让学生们玩接球游戏;或者他们也会准备面粉,让孩子在面粉上写字;或者准备粘土,让孩子把字的形状捏出来。


其中一个主讲者教导英文绕口令,让舌头打结的Tongue Twister。我印象深刻的一首是:




She Sells Sea Shells On the Sea Shore,
The Shells She Sells are Sea Shells, 
I'm Sure And If She Sells Sea Shells On The Sea Shore,
Then I'm Sure She Sells Seashore Shells


但比起华文绕口令,英文的Tongue Twister就有点小巫见大巫了。


1930年赵元任先生编的这首绕口令《施氏食狮史》,有兴趣可以拿来读一读。这篇文言文全部都用Shi 来发音。只是声调都不同。自己读就可以完全理解它的意思,读给别人听却肯定让人听得一塌糊涂。


“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”



威力羊


我的学生蛮喜欢绕口令,他们会跟彼此比赛。念了出来大家都很开心,忙着捉别人的错误,虽然自己也没念对。今年初,我就让二年级学生背了那首电台很流行的“威力羊”。说说笑笑,学学唱唱。




自家真美。我觉得我眼光超级好。XD



让心沉淀。清晰的心才能够看清楚自己。


一切都是最美好的安排。一切安好。


祝福自己。祝福大家。


谢谢你。对不起。请原谅。我爱你。


XD






2 comments:

  1. 这个中文的shi,真的使不出舌功夫来,好难!

    ReplyDelete
  2. 听起来就像一堆的“屎”~:)

    ReplyDelete